【中英文新聞】台股大漲 台積電與AI股走強|微軟裁員六千人|《核管法》修正案通過|台幣升值影響壽險與出口業|超神發明:衝動購物抑制器|20250515

目錄

2025 年 5 月 15 日|HOT 基礎英文新聞|EP126

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用最基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:33 台股大漲:台積電與AI概念股走強

🔹2:35 微軟大裁員:聚焦AI投資

🔹4:27 《核管法》修正案:核電廠可延役20年

🔹6:15 新台幣升值:壽險與出口業受影響

🔹7:49 網友神發明:衝動購物抑制器

🔹9:27 Summary

第一則:台股大漲:台積電與AI概念股走強

美中於5月13日宣布暫緩報復性關稅90天,並大幅降低關稅,帶動美股,進而激勵台股大漲。其中,台積電因宣布2025年第一季配息調高至每股5元,5月14日開盤持續走高至992元,有望重新站回千元大關。

此外,因美國商務部正式撤銷拜登時期的「AI擴散規則」,進一步刺激AI科技股走強。在多重利多的推動下,台股5月14日開盤大漲,上揚340點,表現亮眼。專家建議投資人可關注AI概念股,把握市場機會。

Taiwan Stock Market Rises: TSMC and AI Concept Stocks Strengthen

On May 13, the U.S. and China agreed to pause retaliatory tariffs for 90 days and cut tariffs significantly. This boosted US stocks, which also helped Taiwan stocks go up. Among them, TSMC announced that its first-quarter 2025 dividend will increase to 5 NTD per share. Its stock price rose to 992 NTD at the opening on May 14, with hopes to reach 1,000 NTD again.

Additionally, the U.S. Department of Commerce canceled the “AI Diffusion Rule” from Biden’s time. This further boosted AI tech stocks. With these positive factors, Taiwan’s stock market opened on May 14 with a big rise, up 340 points. Experts suggest investors look at AI concept stocks to seize market opportunities.

第二則:微軟裁員6,000人 聚焦AI投資

微軟近期股價逼近歷史新高,卻於5月12日宣布全球裁員3%,涉及6,000名員工。微軟強調,此次裁員與員工個人績效無關,旨在精簡組織結構,提升公司運營效率。

根據路透社的推測,裁員的原因在於微軟希望釋放更多資源,投入到人工智慧領域的研究與開發,包括將AI技術更深入地整合到其產品和服務中,例如雲計算、辦公軟體和其他數位解決方案。這一策略旨在確保微軟在快速變化的技術市場中保持競爭優勢,並支持公司在未來的技術創新和長期增長。

Microsoft Lays Off 6,000 Employees, Focuses on AI Investment

Recently, Microsoft’s stock price nearly reached an all-time high, yet on May 12, the company announced it would lay off 3% of its global workforce, affecting 6,000 employees. Microsoft stated that these layoffs are not based on individual performance but aim to simplify the organization and improve efficiency.

According to Reuters, the reason for these layoffs is Microsoft’s plan to direct more resources towards artificial intelligence research and development. This includes using AI more in their products and services, like cloud computing, office software, and other digital solutions. This strategy is to keep Microsoft competitive in the fast-changing tech market and support future innovation and growth.

第三則:《核管法》修正案通過 核電廠可延役20年

搶在核三廠2號機於5月17日除役之前,立法院於5月13日以60票對51票通過《核管法》修正案。核能設施運轉執照最長40年的規定不變,但延役年限延長至20年,並放寬申請時限,經主管機關確認無安全顧慮後即可換發執照。

與現行法規相比,新法提供更多彈性。推動修法的藍白陣營強調,因台灣能源進口依賴及用電需求增加,希望藉此延長核電廠服役年限。

Changes to the Nuclear Regulation Act Passed: Nuclear Plants Can Extend Operations by 20 Years

Before the No. 2 reactor at the Third Nuclear Plant shuts down on May 17, the Legislative Yuan passed changes to the Nuclear Reactor Facilities Regulation Act on May 13 with a vote of 60 to 51. The rule that nuclear facility licenses last up to 40 years stays the same, but extensions can now be up to 20 years, and the application time is more flexible. Once the authorities confirm there are no safety issues, the license can be renewed. 

Compared to the current rules, the new law offers more flexibility. The coalition supporting the change highlighted Taiwan’s need for energy imports and rising electricity demand, aiming to extend the life of nuclear plants.

第四則:新台幣升值 壽險與出口業面臨挑戰

近期,新台幣快速升值,對許多台灣產業造成壓力。其中,壽險業因匯率波動,投資收益受壓;出口業因升值降低產品的國際競爭力,利潤受壓縮。

專家表示,美中談判結果將成為未來匯率的重要指標,若美國關稅風險降低,美元可能反彈,新台幣就有望暫時穩定。未來仍需美中談判順利,才能降低匯率對壽險和出口產業的虧損。

New Taiwan Dollar Rise Challenges Insurance and Export Industries

Recently, the New Taiwan Dollar has risen quickly, putting pressure on many Taiwanese industries. The life insurance industry is facing lower investment returns due to exchange rate changes, and exports are seeing reduced profits because stronger currency makes products less competitive internationally. 

Experts say that the results of US-China talks will be important for future exchange rates. If US tariff risks decrease, the US dollar might rebound, and the New Taiwan Dollar could stabilize for a while. Smooth US-China negotiations are needed to reduce losses in the insurance and export sectors caused by exchange rate changes.

第五則:神發明「衝動購物抑制器」讓你理性消費不剁手

一位網友推出了「衝動購物抑制器」瀏覽器擴充功能,幫助容易不小心就手滑下單的人。這個小工具能把商品價格換算成工時成本,只要輸入薪資,就能將MOMO、蝦皮等購物平台上看到的價格,換算成對應的工時。

比如,月薪四萬的上班族想要買一台iPhone,會看到需要花掉16天的工資。這項創意引發網友熱議,表示多虧這個偉大的發明,錢包終於有救了,也紛紛期待手機版上線,讓理性消費成為日常,遠離衝動購物。

Ingenious Invention: "Impulse Shopping Stopper" Helps You Shop Wisely

A netizen has created the “Impulse Shopping Stopper” browser extension to help those who often buy things on impulse. This tool turns product prices into work hours. By entering your salary, you can see the prices on shopping platforms like MOMO and Shopee as work hours.

For example, an office worker earning 40,000 a month wanting to buy an iPhone will see it costs them 16 days of work. This idea has sparked a lot of discussion online. People are thankful for this invention, saying it will save their wallets. They are also looking forward to a mobile version to help them spend wisely and avoid impulse buying.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • Taiwan’s stock market jumped 340 points due to paused US-China tariffs and TSMC’s higher dividend, with investors eyeing AI and tech stocks.

  • Microsoft is cutting 6,000 jobs to simplify its structure and invest more in artificial intelligence, aiming to stay competitive in the tech industry.

  • Taiwan’s new law lets nuclear plants extend their licenses by 20 years, helping manage energy needs and rising power demands.

  • The quick rise of the New Taiwan Dollar is hurting insurance and export businesses, with future trends hinging on US-China talks.

  • A browser extension helps people shop smarter by showing prices as work hours, with many looking forward to a mobile version to avoid impulse buys.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye!

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top