【中英文新聞】台積電連四年漲價晶片全面喊貴|道奇遊行嗨翻天大谷放話再奪冠|設籍中國下場慘!50人被撤台灣籍|黃金暴衝後急跌!專家示警修正風險|過太爽也會累?你也幸福疲勞了嗎|20251105

目錄

2025 年 11 月 05 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP92

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:32 台積電宣布連四年漲價 晶片全面掀起漲價潮

🔹2:12 大谷翔平高喊三連霸 道奇封王遊行全場沸騰

🔹3:46 設籍中國將失台灣戶籍 50人遭撤銷身分

🔹5:17 黃金急跌 專家警告短線恐修正

🔹6:47 過得好反而更空虛?「幸福疲勞」成現代人通病

🔹8:20 Summary

第一則:台積電宣布連四年漲價 晶片全面掀起漲價潮

全球晶圓代工龍頭台積電自今年9月起,啟動為期四年的晶圓代工價格調漲計畫,主要針對5奈米以下的先進製程。業界指出,此舉與AI高效能運算需求激增,以及海外廠成本上升有關。

台積電市占率超過七成,具強大定價權,預料將帶動晶片設計公司如聯發科等同步漲價。業者預期,台積電未來將集中資源於先進製程,並縮減成熟製程產能,恐讓下游業者承受更高成本壓力。

TSMC Announces Four-Year Price Hike, Chip Prices Set to Rise

Global leading foundry TSMC has launched a four-year plan to raise wafer foundry prices starting from September this year, mainly targeting advanced processes below 5 nanometers. Industry experts say the move is linked to the growing demand for AI and high-performance computing, as well as rising costs at overseas factories.

With a market share of over 70%, TSMC has strong pricing power and is expected to drive chip design companies such as MediaTek to increase their prices as well. Analysts predict that TSMC will focus more on advanced processes and reduce capacity for mature ones, which may put cost pressure on downstream manufacturers.

第二則:大谷翔平高喊三連霸 道奇封王遊行全場沸騰

洛杉磯道奇隊於11月4日舉行盛大封王遊行,慶祝勇奪世界大賽二連霸,數萬名球迷湧上街頭,氣氛宛如節慶。大谷翔平以流利英文致詞,興奮喊話明年要再奪冠,全場五萬名球迷瞬間陷入瘋狂。

世界大賽MVP山本由伸也以全英文發表感性談話,展現堅定決心。傳奇投手克蕭則在告別時激動落淚,直呼這是最完美的結局,道奇三連霸的序幕正式揭開。

Ohtani Shouts Three-Peat, as Dodgers’ Victory Parade Heats Up

The Los Angeles Dodgers held a grand victory parade on November 4 to celebrate their second straight World Series title. Tens of thousands of fans filled the streets, creating a festival-like atmosphere. Shohei Ohtani gave a fluent English speech and excitedly said he would win another championship next year, sending fifty thousand fans into a frenzy.

World Series MVP Yoshinobu Yamamoto also gave a heartfelt English speech, showing his strong determination. Legendary pitcher Clayton Kershaw became emotional during his farewell, saying it was the perfect ending. The Dodgers’ road to a three-peat has officially begun.

第三則:設籍中國將失台灣戶籍 50人遭撤銷身分

內政部移民署表示,為防範中國統戰與滲透,持續清查違規在中國設籍、領用中國護照或身分證的台灣民眾。截至目前,已有約50人被撤銷台灣戶籍,並喪失護照、健保與身分證效力。

內政部強調,政府立場明確,不容「一身兩籍」。未來若想恢復身分,必須具備對國防、國際形象或人道等重大貢獻,否則不得回復台灣籍。

Losing Taiwan Citizenship for Registering in China, 50 People Stripped of Status

The National Immigration Agency said it is continuing to investigate Taiwanese citizens who have registered their household in China or obtained Chinese passports or ID cards to prevent infiltration and influence from China. So far, about 50 people have had their Taiwan household registration revoked and lost their passports, health insurance, and ID card rights.

The Ministry of the Interior stressed that the government will not allow “dual registration.” Those who wish to regain citizenship in the future must make major contributions to national security, Taiwan’s global image, or humanitarian causes.

第四則:黃金急跌 專家警告短線恐修正

黃金價格近日突破4,200美元後出現明顯回檔。台銀貴金屬部經理表示,金價自8月底以來漲勢猛烈,短線漲幅過快,恐有修正風險,支撐價位約在4,000美元上下。

不過從長線趨勢來看,各國央行持續增加黃金配置,加上美國降息與通膨疑慮升高,金價仍有機會挑戰5,000至6,000美元。專家提醒投資人,短線進場需留意回檔風險,但長線趨勢仍偏多。

High-Income Earners Living Paycheck to Paycheck as Lifestyle Inflation Grows

Gold prices fell sharply after surpassing 4,200 dollars recently. The manager of the Bank of Taiwan’s Precious Metals Department said that gold prices have risen rapidly since late August, and the short-term surge may lead to a correction, with support around 4,000 dollars.

However, in the long run, as central banks continue to increase gold holdings and concerns over U.S. rate cuts and inflation grow, gold may still challenge 5,000 to 6,000 dollars. The expert reminded investors that short-term buyers should be cautious of corrections, but the long-term trend remains positive.

第五則:過得好反而更空虛?「幸福疲勞」成現代人通病

幸福疲勞並非正式醫學名詞,而是一種心理現象,指人們長期習慣穩定與優渥生活後,逐漸對好事失去感受力、對負面情緒更敏感、持續追求更高享樂,以及在穩定生活中感到空虛。

專家指出,預防之道在於重新調整感受幸福的方式,可透過練習感恩、專注過程與接納不完美,維持身心平衡以避免幸福感耗竭。

Feeling Empty Despite a Good Life? “Happiness Fatigue” Hits the Modern World

“Happiness fatigue” is not an official medical term but a psychological phenomenon. It refers to how people, after getting used to a stable and comfortable life, gradually lose excitement toward good things, become more sensitive to negative emotions, keep chasing bigger pleasures, and feel empty even in stability.

Experts say the key to preventing happiness fatigue is to adjust how we feel happiness. Practicing gratitude, focusing on the process, and accepting imperfection can help keep both mind and body balanced.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • TSMC’s four-year price hike on advanced chips is set to spark industry-wide price increases and cost pressure downstream.

  • Shohei Ohtani’s bold call for a three-peat and the Dodgers’ emotional victory parade marked the start of their next championship journey.

  • Taiwan revoked the citizenship of 50 people registered in China, reinforcing its stance against dual nationality and foreign influence.

  • Experts warn that after a rapid surge above 4,200 dollars, gold may face a short-term correction, though its long-term outlook remains strong.

  • Experts warn that “happiness fatigue” is rising as people grow numb to comfort and pleasure, urging a shift in mindset to rediscover true well-being.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top