【中英文新聞】白沙屯進香人數達33萬|新台幣瘋漲近1元|百歲將軍許歷農逝世|巴菲特宣布年底退休|2025亞洲最塞車城市出爐|20250506

目錄

2025 年 5 月 6 日|HOT 基礎英文新聞|EP117

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用最基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹 0:00 Intro

🔹 0:33 白沙屯進香人數激增至33萬 疏文數量近2,000張

🔹 2:23 新台幣瘋漲近1元 央行緊急發布聲明

🔹 3:50 百歲將軍許歷農逝世 享壽107歲

🔹 5:13 巴菲特宣布年底退休 接班人事前不知情

🔹 6:41 2025亞洲最塞車城市出爐 台灣七縣市上榜

🔹 8:22 Summary

第一則:白沙屯進香人數激增至33萬 疏文數量近2,000張

苗栗白沙屯拱天宮的媽祖進香行程報名人數達到33萬,幾乎是去年的兩倍。隨著香客人數的增加,今年的「吉祥文疏」數量也飆升至1,900多張,動員數百人一起誦讀,場面隆重壯觀

疏文的意義非凡,它不僅承載著香客的姓名,更象徵著對媽祖的敬仰與信仰。今年誦讀儀式預計耗時3小時,焚化過程需逐張進行,以確保儀式的莊嚴性,彰顯對媽祖的尊重。

Baishatun Mazu Pilgrimage Participation Surges to 330,000 with Nearly 2,000 Auspicious Documents

The number of participants for the Baishatun Mazu pilgrimage has surged to 330,000, nearly double last year’s figures. With the increase in participants, this year’s “auspicious documents” have also skyrocketed to over 1,900 and mobilized hundreds of people to read them together, creating a large and impressive scene.

These documents hold significant meaning, as they not only carry the names of the pilgrims but also symbolize their reverence and faith in Mazu. This year’s reading ceremony is expected to last three hours, with the burning process conducted one document at a time to ensure the seriousness of the ritual and show respect to Mazu.

第二則:新台幣瘋漲近1元 央行緊急發布聲明

新台幣在5月2日強勁升值9.53角,單日漲幅達3.07%,創下近40年來的最大紀錄。外資和出口商聯手進軍匯市,推升匯率突破31元大關。

央行隨後發布聲明,重申未要求新台幣升值,並將持續關注市場動態,以維持匯率穩定。

New Taiwan Dollar Soars Nearly 1 NT Dollar; Central Bank Issues Urgent Statement

On May 2, the New Taiwan Dollar (NTD) experienced a strong appreciation of 9.53 cents, marking a daily increase of 3.07%, the largest in nearly 40 years. Foreign investors and exporters joined forces in the currency market, pushing the exchange rate beyond the 31 NTD threshold.

In response, the Central Bank issued a statement restating that it has not requested the appreciation of the NTD and will continue to monitor market direction to maintain exchange rate stability.

第三則:百歲將軍許歷農逝世 享壽107歲

國軍二級上將許歷農於5月4日逝世,享壽107歲。他曾歷經抗日和剿共,退役後轉向促進統一,與習近平會面。

許歷農被譽為「百歲將軍」,其生平引發廣泛關注與討論,尤其在推動兩岸統一方面立場鮮明,對台灣的影響深遠。

Centenarian General Hsu Li-Nung Passes Away at 107

General Hsu Li-Nung, a retired two-star general of the National Army, passed away on May 4 at the age of 107. He experienced significant events during the Sino-Japanese War and the suppression of communism. After retiring, he shifted his focus to promoting unification and had meetings with Xi Jin-ping. 

Hsu was known as the “Centenarian General,” and his life has sparked widespread attention and discussion, particularly regarding his clear stance on promoting cross-strait unification, which has had a profound impact on Taiwan.

第四則:巴菲特宣布年底退休 接班人事前不知情

「股神」巴菲特於5月3日震撼宣布,將在2025年底卸任波克夏海瑟威執行長,推薦副董事長阿貝爾接任。

94歲的巴菲特表示,接班計畫已成熟,阿貝爾的任命時機已到。此次宣布令阿貝爾感到榮幸,但他事前並不知情。巴菲特強調將繼續參與公司事務,並重申不會出售波克夏股票。

Buffett Announces Retirement at Year-End; Successor Unaware Prior to Announcement

On May 3, the “Oracle of Omaha,” Warren Buffett, made a shocking announcement that he will step down as CEO of Berkshire Hathaway at the end of 2025, recommending Vice Chairman Abel as his successor. 

At 94 years old, Buffett stated that the succession plan is now mature and that the time has come for Abel’s appointment. Abel expressed his honor at the announcement, although he was unaware of the decision beforehand. Buffett emphasized that he will continue to be involved in company affairs and restated that he will not sell Berkshire stock.

第五則:2025亞洲最塞車城市出爐 台灣七縣市上榜

根據YouTube頻道「Data Alchemist」的調查,2025年亞洲最塞車城市排行榜揭曉,其中台灣有七個縣市上榜,台北市名列第 17 名,平均每年高峰時段塞車約 97 小時冠軍為日本熊本,每年高峰時段塞車149小時。

隨著台積電進駐熊本,雖然帶動當地經濟卻也使交通狀況愈發惡化,引發民眾擔憂。

2025's Most Congested Cities in Asia Revealed; Seven Cities from Taiwan Make the List

According to a survey by the YouTube channel “Data Alchemist,” the rankings for the most congested cities in Asia for 2025 have been announced, with seven cities from Taiwan making the list. Taipei ranks 17th, with drivers spending about 97 hours in traffic during peak times each year. The top city is Kumamoto, Japan, where people face 149 hours of congestion annually.

With TSMC’s establishment in Kumamoto, while it has boosted the local economy, it has also worsened traffic conditions, raising concerns among residents.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • The Baishatun Mazu pilgrimage sees participation surge to 330,000, with nearly 2,000 auspicious documents issued to accommodate the growing number of pilgrims.

  • The New Taiwan Dollar appreciates sharply by 9.53 cents, prompting the Central Bank to issue a statement reaffirming its commitment to maintaining exchange rate stability.

  • General Hsu Li-Nung, a centenarian and retired two-star general, passes away at 107, leaving a legacy of significant historical contributions, which has brought profound influence to Taiwan.

  • Warren Buffett announces his retirement as CEO of Berkshire Hathaway at the end of 2025, recommending Vice Chairman Abel as his successor, who was unaware of the decision prior to the announcement.

  • A survey reveals that seven cities from Taiwan are among the most congested in Asia for 2025, with Kumamoto, Japan, topping the list as drivers face an average of 149 hours in traffic annually.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye!

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top