【中英文新聞】民眾黨提核三重啟公投展|朱立倫願交棒時程確定|歐英議員團及關島總督訪台|iPhone恐面臨高稅率|全聯發票3元中千萬|20250527

目錄

2025 年 5 月 27 日|HOT 基礎英文新聞|EP138

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用最基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:32 民眾黨提核三延役公投 呼籲重視能源發展

🔹2:34 朱立倫願交棒 國民黨主席改選時程確定

🔹4:12 歐英議員團及關島總督訪台 促進國際交流

🔹5:41 川普延後歐盟關稅 iPhone面臨高稅率

🔹7:28 全聯福利中心統一發票驚喜中獎事件

🔹8:48 Summary

第一則:民眾黨提核三延役公投 呼籲重視能源發展

隨著核三2號機除役,台灣正式進入非核家園,但能源穩定與電價問題仍受質疑。民眾黨引用輝達執行長黃仁勳言論「台灣絕對要投資核能,使用能源不應該被汙名」,主張面對日益增長的用電需求,台灣必須投資核能。

民眾黨計劃於8月23日舉行核三延役公投,期望透過公投讓人民決定未來的能源政策。黃國昌表示,穩定供電對於產業發展及民生至關重要,並指出近期電廠在除役後仍臨時運轉,突顯當前能源政策的緊迫性。

Taiwan People's Party Proposes Nuclear Power Referendum to Emphasize Energy Development

As Taiwan officially enters a nuclear-free era with the shutdown of the third nuclear power plant’s Unit 2, concerns about energy supply stability and electricity prices remain. The Taiwan People’s Party cites NVIDIA CEO Jensen Huang’s statement that “Taiwan must invest in nuclear energy; the use of energy should not be stigmatized.” to highlight the need for investment in nuclear energy to meet the growing electricity demand.

The party plans to hold a referendum on August 23 to decide on the extension of the nuclear power plant’s operation. They hope to empower the public to determine future energy policies. Huang Kuo-chang emphasized that stable energy supply is crucial for industrial growth and public electricity needs, pointing out that recent temporary operations of power plants after shutdown indicate the urgency of current energy policies.

第二則:朱立倫願交棒 國民黨主席改選時程確定

國民黨主席朱立倫宣布,黨主席改選時程將於7月公告,9月舉行改選,10月完成交接。在擔任黨主席期間,他面對超過一億元的負債、選舉壓力及大罷免的挑戰,承諾會奮鬥到最後一刻。

此外,朱立倫與台中市長盧秀燕有深厚交情,歡迎她來帶領國民黨實現更大的成就。他也希望黨內能團結一致,避免內鬥,共同面對未來的挑戰。

Kuomintang Chairman Zhu Li-luan Confirms Election Schedule

Kuomintang Chairman Zhu Li-luan announced that the schedule for the party’s leadership election will be announced in July, with the election taking place in September and the handover completed in October. During his tenure, he faced challenges including over NT$100 million in debt, election pressures, and the mass electoral recall campaigns, promising to fight until the very last moment.

Notably, Zhu has a close relationship with Taichung Mayor Lu Shiow-yen and hopes she will lead the party to further success after taking over. He also expressed a desire for unity within the party to avoid internal conflicts and to collectively face future challenges.

第三則:歐英議員團及關島總督訪台 促進國際交流

歐洲議會議員團及英國「工黨台灣之友會」訪團於5月25日抵台,與總統賴清德及相關部會進行台歐關係、區域安全及經貿合作的深入交流,有助於促進台灣在國際上的參與。

同日,美國關島總督格雷羅首次訪台,並將與賴清德會面,進一步加強兩地的交流與合作,彰顯台美之間的友好關係。

Delegation of Labour MPs and Guam Governor Visit Taiwan to Enhance International Exchange

Delegation of Labour MPs and the UK’s “Labour Friends of Taiwan” arrived in Taiwan on May 25. They engaged in in-depth discussions with President Lai Ching-te and relevant ministries on Taiwan-European relations, regional security, and economic cooperation, which will help promote Taiwan’s participation in the international community.

On the same day, Guam Governor Guerrero visited Taiwan for the first time and will meet with Lai Ching-te to further strengthen exchanges and cooperation between the two regions, highlighting the friendly relationship between Taiwan and the United States.

第四則:川普延後歐盟關稅 iPhone面臨高稅率

美國總統川普日前宣布,將對歐盟進口商品的50%關稅延後至7月9日,希望藉由更深入的雙邊談判,以緩解市場對貿易戰升溫的擔憂。

然而,川普同時警告,非美國製造的iPhone在美國銷售將面臨高達25%的關稅,對台灣的蘋果概念股將造成顯著壓力。分析師指出,這可能衝擊台灣科技股反彈,因為部分產線可能需要轉移至美國,導致成本增加。整體而言,這些政策變動將對全球科技股市場產生深遠影響。

Trump Delays EU Tariffs, iPhones Face High Tax Rates

U.S. President Donald Trump recently announced a delay on 50% tariffs for EU imports until July 9. He hopes to alleviate market concerns about escalating trade tensions through more in-depth bilateral negotiations.

However, Trump simultaneously warned that non-U.S.-made iPhones sold in the United States will face tariffs of up to 25%, which will put significant pressure on Taiwan’s Apple-related stocks. Analysts indicate that this could impact the rebound of Taiwan’s tech stocks, as some production lines may need to be relocated to the U.S., leading to increased costs. Overall, these policy changes will have a profound impact on the global tech stock market.

第五則:全聯福利中心統一發票驚喜中獎事件

在5月的統一發票開獎中,全聯福利中心驚喜開出千萬特別獎,令人驚訝的是,一位顧客僅花8元購買報紙就中獎。

此外,南投文昌門市的另一名幸運者以22元消費獲得200萬元特獎。這些中獎故事提醒大家,檢查手中3月及4月的發票,或許你也能成為幸運得主!

PX Mart Surprises with Major Lottery Wins from Uniform Invoice

In the May drawing of the uniform invoice lottery, PX Mart surprised customers by announcing a special prize of NT$10 million. Remarkably, one lucky customer won the prize after spending just NT$8 on a newspaper. 

Additionally, another fortunate winner at the Wenchang store in Nantou won NT$2 million with a purchase of NT$22. These winning stories remind everyone to check their invoices from March and April, as you too might become a lucky winner!

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • The Taiwan People’s Party is proposing a referendum on nuclear power to address energy supply concerns as Taiwan moves towards a nuclear-free era.

  • Kuomintang Chairman Zhu Li-luan confirmed the timeline for the party’s leadership election, emphasizing the need for unity and resilience amidst challenges.

  • A European Parliament delegation and Guam Governor Guerrero visited Taiwan to strengthen international relations and cooperation in various sectors.

  • U.S. President Trump announced a delay on EU tariffs while warning of high tariffs on non-U.S. manufactured iPhones, impacting Taiwan’s tech stocks.

  • PX Mart surprised customers by announcing major lottery wins, reminding everyone to check their invoices for potential prizes.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye!

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top