2025 年 5 月 30 日|HOT 基礎英文新聞|EP142
歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用最基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!
第一則:2025端午粽子聲量排行揭曉 南北部粽誰高誰低?
端午節來臨,南北粽之爭再度掀起熱烈討論。《社群實驗室》統計了粽子聲量,結果由南部粽奪下冠軍,關鍵在於其水煮、生米包餡的製作方式,深受偏好濕潤口感的民眾青睞。
小米粽則因去年誤用含劇毒農藥小米種籽的食安事件,引發高度關注,聲量飆升至第二名。北部粽雖以粒粒分明的扎實口感著稱,卻因話題熱度不如以往,跌至第三名。大家心中的冠軍粽又是哪一種呢?
2025 Dragon Boat Festival Zongzi Rankings Revealed: Southern or Northern Zongzi, Which is More Popular?
With the Dragon Boat Festival coming up, the debate between Southern and Northern zongzi is heating up again. According to Social Lab’s statistics, Southern zongzi took first place. Its cooking method, boiling with raw rice and filling, is loved by people who enjoy a moist texture.
Millet zongzi ranked second because last year’s food safety issue, where toxic pesticide millet seeds were used, brought it a lot of attention. Northern zongzi, known for its firm and distinct texture, dropped to third place as it wasn’t as popular in discussions this year. Which type of zongzi is your favorite?
第二則:端午節習俗與禁忌:不能說端午節快樂?
古人視農曆五月為「惡月」,稱端午節為「惡月惡日」。由於此時正值夏季,瘟疫流行、蚊蟲滋生,因此端午節的習俗多與祈福、避邪有關,例如掛艾草、戴香包等,都是為了驅除病氣。
至於「不能說端午節快樂」的說法,則是由於古人認為這一天除了有紀念屈原的意義外,也有對瘟疫與災厄表達敬畏的含意,因此祝賀「快樂」並不合適,顯示端午節除了紀念屈原,背後還有許多文化意涵。
Dragon Boat Festival Customs and Taboos: Why Can't We Say "Happy Dragon Boat Festival"?
In ancient times, the fifth month of the lunar calendar was seen as an “unlucky month,” and the Dragon Boat Festival was called an “unlucky day.” This is because it was summer, a time when diseases spread and insects were common. Many Dragon Boat Festival traditions, like hanging mugwort and wearing fragrance sachets, were meant to drive away sickness.
The idea of not saying “Happy Dragon Boat Festival” comes from the belief that this day is not just about remembering Qu Yuan but also about showing respect for diseases and disasters. Saying “happy” is seen as inappropriate. This shows that the Dragon Boat Festival has many cultural meanings beyond honoring Qu Yuan.
第三則:臺北國際龍舟錦標賽熱血登場 新增常青女子組
全國年度盛事「2025臺北國際龍舟錦標賽」將於5月30日至6月1日登場,匯集221支國內外頂尖隊伍參賽。臺北市政府體育局於5月19日在大佳河濱公園舉行祭江儀式,為賽事祈福並啟動開訓。
今年也新增常青女子組,期待更多熱愛運動的女性加入,一同展現「壯志同心、破浪前行」的精神,也期待藉由此次賽事,鼓勵更多市民親近臺北水岸、體驗水上運動樂趣。
Taipei International Dragon Boat Championship Begins with New Senior Women's Division
The annual event, “2025 Taipei International Dragon Boat Championship,” will be held from May 30 to June 1, with 221 top teams from Taiwan and abroad competing. On May 19, the Taipei City Government’s Department of Sports held a river blessing ceremony at Dajia Riverside Park to pray for the event and start training.
This year, a new Senior Women’s Division has been added to encourage more women who love sports to join and show the spirit of “United Ambition, Riding the Waves.” The event also hopes to inspire more people to enjoy Taipei’s riverside and experience the fun of water sports.
Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned some important news about the Dragon Boat Festival.
Southern zongzi tops the popularity rankings due to its moist texture, while millet zongzi gains attention from past safety concerns, and Northern zongzi drops to third place.
The Dragon Boat Festival is seen as a day to respect traditions and ward off misfortune, making “Happy Dragon Boat Festival” an unsuitable greeting.
The 2025 Taipei International Dragon Boat Championship will feature 221 teams and a new Senior Women’s Division to promote inclusivity and celebrate teamwork.
In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye!
每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!
本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。
CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News
—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文