【中英文新聞】漢光演習出包!自走砲撞民車|美媒提告AI擷取新聞內容|港警破獲「危害國安組織」|你也有職場AI焦慮嗎?|全球最危險星巴克|20250714

目錄

2025 年 7 月 14 日|HOT 基礎英文新聞|EP186

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:32 漢光演習驚傳意外 自走砲深夜撞毀4車

🔹2:26 AI取用新聞內容 美國媒體流量驟減開告

🔹4:01 港警破獲「危害國安組織」 逮補4人

🔹5:35 AI浪潮席捲職場 如何化危機為轉機?

🔹7:11 全球最危險星巴克 邊喝咖啡邊看北韓

🔹8:56 Summary

 

第一則:漢光演習驚傳意外 國軍自走砲深夜撞毀4車

漢光41號演習動員陸海空三軍,並展示了號稱地表最強戰車的M1A2T戰車,首次公開實彈射擊便展現強大火力與機動性。

然而本次演習卻於7月10日晚間發生意外。陸軍一輛M109A5自走砲於桃園市行軍時,疑似因駕駛不熟路況,撞上路邊一輛小貨車,再波及前方三輛小客車,所幸無人傷亡。軍方表示已啟動賠償程序,並將加強夜間行車安全教育,避免類似事故重演。

Han Kuang Exercise Accident: Military Self-propelled Artillery Crashed into 4 Vehicles at Nigh

The Han Kuang 41 Exercise mobilized the Army, Navy, and Air Force, and showcased the M1A2T tank, known as one of the strongest tanks in the world. During its first live-fire demonstration, the tank showed great power and mobility.  

However, on July 10 at night, an accident happened during the exercise. An Army M109A5 self-propelled artillery was moving through Taoyuan City and crashed into a small truck parked by the roadside due to the driver’s unfamiliarity with the road conditions. It also damaged three passenger cars ahead. Luckily, no one was hurt. The military said it has started compensation procedures and will improve nighttime driving safety training to avoid similar accidents in the future.

第二則:AI取用新聞內容 美國媒體流量驟減開告

隨著AI技術發展,AI大型語言模型直接擷取網站內容,讓用戶無需造訪網站即可獲得核心資訊,導致媒體業者面臨流量與廣告收入流失的巨大挑戰。

部分公司如《大西洋月刊》與OpenAI達成了付費協議,並透過技術封鎖其他AI爬蟲;另有如紐約時報的業者對微軟及OpenAI提起法律訴訟。媒體業者們呼籲保護智慧財產權,強調若無合理報酬,將無人願意提供高品質內容。

AI Uses News Content: U.S. Media Traffic Drops and Lawsuits Begin

As AI technology grows, large language models take content directly from websites. This lets users get key information without visiting the sites, but causes big problems for media companies, such as losing traffic and advertising money.  

Some companies, like The Atlantic Monthly, have made paid deals with OpenAI and blocked other AI crawlers. Others, like The New York Times, have sued Microsoft and OpenAI. Media companies are asking for protection of intellectual property, saying that without fair payment, no one will want to create good-quality content.

第三則:港警破獲「危害國安組織」 遭逮4人曾在台開會

香港警務處於7月10日召開記者會,宣布破獲一個「危害國家安全組織」,逮捕4名男子。該組織去年11月在社群平台成立,今年曾於台灣召開線上記者會,提出「滅共」、「光復香港」等行動綱領,並試圖尋求國際聲援。

對此,香港警務處指出這次行動,證明有境外組織透過社交媒體散播危害國家安全的訊息,並警告境外行為也適用《港區國安法》。

Hong Kong Police Force Arrest 4 for "Endangering National Security," Who Had Held Meetings in Taiwan

On July 10, the Hong Kong Police Force said they had arrested four men from a group accused of threatening national security. The group started on social media last November and held an online meeting in Taiwan earlier this year. They talked about plans like “ending the Chinese Communist Party” and “freeing Hong Kong,” and asked for international support.

In response, Hong Kong Police Force stated that this shows that overseas groups are using social media to spread messages that harm national security.  They also warned that actions from outside are subject to the Hong Kong National Security Law.

第四則:AI浪潮席捲職場 如何化危機為轉機?

近期,微軟、亞馬遜等大型企業因導入AI技術相繼裁員,使許多職場人士深感焦慮。專家提醒,真正的敵人並非 AI,而是我們停滯不前的思維與態度。

現在,單一技能已無法確保競爭力,應拓展跨領域能力,提升AI工具整合力,並提前規劃自己在「後AI時代」的角色定位。透過實際操作AI工具,或在現有工作場景導入AI技術,化危機為轉機,迎接這場變革。

The AI Wave Hits the Workplace: How to Turn Crisis into Opportunity?

Recently, big companies like Microsoft and Amazon have started layoffs due to AI technology, making many workers feel anxious. Experts say AI is not the enemy; the real problem is a lack of progress in thinking and attitude.

Nowadays, one skill is no longer enough to stay competitive. Workers should learn more skills across different fields, improve their ability to use AI tools, and plan their roles in the “post-AI era” early. By using AI tools, or bringing AI into their current work, people can turn challenges into opportunities and adapt to this big change.

第五則:全球最危險星巴克 邊喝咖啡邊看北韓

去年一家星巴克於京畿道非軍事區邊緣開業,距北韓僅1.4公里,在店內可透過大窗戶清晰望見北韓村莊。該店每日平均吸引600人次,成為熱門打卡景點。

然而,這間店的營運面臨了不少挑戰。店鋪每日營業時間僅限上午10點至下午4點半,且遊客需先通過軍事檢查。此外,輿論也對在敏感軍事地帶發展商業活動提出質疑。但無法否定的是,這家星巴克展現了文化旅遊與品牌策略的創新融合。

The World's Most Dangerous Starbucks: Drink Coffee While Watching North Korea

Last year, a Starbucks opened near the Demilitarized Zone in Gyeonggi Province, only 1.4 kilometers from North Korea. From the store, visitors can see North Korean villages clearly through big windows. The store gets about 600 visitors a day and has become a popular spot for photos. 

However, running the store is not easy. It is only open from 10:00 AM to 4:30 PM each day, and visitors must go through military checkpoints first. Some people also question if it is right to have a business in such an important military area. Even so, this Starbucks does show a creative mix of cultural tourism and brand strategy.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • During the Han Kuang military exercise, an Army artillery vehicle hit four parked cars in Taoyuan at night, causing damage but no injuries.

  • Media companies are losing website traffic and money because AI tools take their content, leading to lawsuits and demands for fair payment to protect intellectual property.

  • Hong Kong Police Force arrested four men from a group that used social media to spread messages against China and held online meetings in Taiwan to ask for international support.

  • Workers are advised to learn new skills and use AI tools to stay competitive as AI technology changes jobs and creates challenges.

  • A Starbucks near the North Korea border offers views of North Korean villages but faces questions about running a business in a military area.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye!

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top