【中英文新聞】高雄電池廠爆炸起火|行政院普發金將跳票?|歐盟暫緩報復川普30%關稅|台積電法說會倒數|最不健康飲料排行出爐|20250715

目錄

2025 年 7 月 15 日|HOT 基礎英文新聞|EP187

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:32 高雄電池廠驚傳爆炸起火 16人送醫

🔹2:27 行政院普發金對策 傾向不編預算或釋憲

🔹4:10 川普宣布加徵30%關稅 歐盟暫緩報復

🔹5:52 台積電將召開法說會 市場聚焦利空與轉機

🔹7:40 最不健康飲料排行出爐 國健署示警

🔹9:32 Summary

 

第一則:高雄電池廠驚傳爆炸起火 16人送醫

高雄三元能源科技公司於7月14日發生爆炸並起火,造成16人受傷,其中包括12名員工與4名消防人員。

事故現場為台灣首座超級電池廠,年產能達180萬瓩,主要生產高階鎳三元鋰電池。由於起火釋出大量濃煙與氫氟酸,高雄市政府已針對小港區發布空汙警報,呼籲民眾緊閉門窗、減少外出,以維護自身安全。

Kaohsiung Battery Factory Fire Sends 16 to Hospital

On July 14, an explosion and fire occurred at Kaohsiung Molie Quantum Energy Corporation, injuring 16 people, including 12 employees and 4 firefighters.

The site is Taiwan’s first super battery factory, with an annual capacity of 1.8 GW. It mainly produces high-level nickel-cobalt-manganese lithium batteries. The fire released thick smoke and hydrogen fluoride gas. The Kaohsiung city government issued an air pollution alert for the Xiaogang district and advised residents to keep windows closed and reduce outdoor activities to stay safe.

第二則:行政院普發金對策 傾向不編預算或釋憲

立法院日前三讀通過普發現金一萬元的特別條例,並匡列2,350億元,要求十月底前完成發放。行政院仍在評估對策,可能跳過覆議,待總統公布後直接聲請釋憲,或不編列預算。

在野黨批評行政院若不依法編列預算,將究責到底,並質疑政府若不編預算,難以因應美國關稅衝擊,強調此舉違反民主原則,恐影響國家經濟穩定。

Executive Yuan Considers Skipping Budget or Filing Constitutional Review for Cash Payout

The Legislative Yuan recently passed a special law to distribute NT$10,000 in cash to citizens and allocated a budget of NT$235 billion, requiring the payout to be completed by the end of October. The Executive Yuan is still deciding how to proceed. It may skip the budget review and ask the president to file for constitutional review, or it may not allocate the budget at all.

Opposition parties criticize the Executive Yuan, saying it must follow the law to allocate the budget. They worry that without the budget, the government cannot handle the impact of US tariffs. They also say this move violates democratic principles and may harm economic stability.

第三則:川普宣布加徵30%關稅 歐盟暫緩報復

美國總統川普宣布,自8月1日起對歐盟及墨西哥進口商品加徵30%關稅,導致貿易緊張情勢隨之升溫。

歐盟執行委員會主席范德賴恩表示,歐盟將暫緩反制措施,期望於8月1日前與美國達成協議,強調應透過協商解決爭端。但若協議破裂,歐盟將啟動反制以維護自身利益。此舉將衝擊歐盟與美國每日高達46億歐元的貿易額,對全球經濟帶來衝擊。

EU Holds Off Retaliatory Tariffs on U.S. Following Trump’s 30% Tariff Plan

U.S. President Donald Trump announced that starting August 1, 2025, a 30% tariff will be imposed on imports from the European Union and Mexico, escalating trade tensions.

European Commission President Ursula von der Leyen said the EU will delay retaliatory measures, hoping to reach an agreement with the U.S. before August 1. She emphasized that disputes should be resolved through negotiation. However, if talks fail, the EU will take countermeasures to protect its interests. This move could impact daily trade worth up to 4.6 billion euros between the EU and the U.S., affecting the global economy.

第四則:台積電將召開法說會 市場聚焦利空與轉機

台積電將於7月17日舉行法說會,外資聚焦新台幣升值、資本支出與先進製程。摩根士丹利指出,匯率升值恐使毛利率下降超過3%,市場高度關注財測是否將出現調整。

儘管面臨壓力,AI需求與美國「大而美法案」帶來的補貼被視為潛在利多。分析師預估第三季營收將季增5%、年增30%,顯示需求仍強,台積電憑技術優勢,競爭力與成長性仍被看好。

TSMC to Hold Investor Meeting, Market Focuses on Risks and Opportunities

TSMC will hold its investor meeting on July 17. Foreign investors focus on the impact of the rising New Taiwan dollar, capital spending, and advanced processes.  Morgan Stanley noted that currency gains could reduce gross margin by over 3%, and the market is closely watching whether TSMC will revise its earnings forecast.

Despite external pressures, AI demand and subsidies from the U.S. “One Big Beautiful Bill Act” are seen as potential positives. Analysts estimate that third-quarter revenue will grow by 5% quarter-on-quarter and 30% year-on-year, reflecting continued strong demand. With its technological edge, TSMC remains favored for its competitiveness and growth potential.

第五則:最不健康飲料排行出爐 國健署示警

美國《Eat This, Not That!》公布全球12款最不健康飲料,AriZona人參蜂蜜綠茶糖量超標奪冠,一瓶就含每日建議糖量的2至3倍。其他上榜飲品也包括台灣常見的百事可樂、星巴克瓶裝星冰樂與Monster能量飲。專家提醒,過量攝取恐影響心血管與代謝健康。

國健署建議,夏天消暑應以白開水為主,選購飲品時注意糖量標示,也可補充低脂乳品,取代高糖飲料,遠離「糖炸彈」。

Top Unhealthy Drinks List Released, Health Agency Issues Warning

The American site Eat This, Not That! released a list of the 12 most unhealthy drinks worldwide. Arizona Green Tea with Ginseng & Honey took first place for having 2 to 3 times the daily recommended sugar amount in one bottle. Other drinks on the list also include popular choices in Taiwan like Pepsi, Starbucks bottled Frappuccino, and Monster energy drinks. Experts warn that too much sugar can harm heart and metabolism health.

Taiwan’s Health Promotion Administration advises people to drink mostly plain water during summer. When buying drinks, pay attention to sugar labels. They also suggest drinking low-fat milk instead of sugary drinks to avoid “sugar bombs” and stay healthy and refreshed.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • An explosion and fire at Kaohsiung Molie Quantum Energy Corporation injured 16 people, prompting an air pollution alert in southern Taiwan.

  • The Executive Yuan may skip budgeting or file for constitutional review over a NT$10,000 cash payout plan, drawing criticism from opposition parties.

  • The European Union delayed retaliatory tariffs on the U.S. after President Trump announced a 30% tariff on EU and Mexico imports, seeking to negotiate before August 1.

  • TSMCs upcoming investor meeting focuses on risks from currency appreciation and tariffs but highlights strong AI demand and optimistic revenue forecasts.

  • The world’s top 12 unhealthiest drinks were revealed, with Taiwan’s health agency urging people to choose water and avoid high-sugar beverages.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye!

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top