【中英文新聞】興達電廠起火!初判非人為|白宮不滿以色列轟炸卡達|北模作文題遭批物化女性惹議|iPhone17登場!Air版史上最輕薄 |新北圖書館可以借「人」?|20250911

目錄

2025 年 9 月 11 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP42

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:34 高雄興達電廠天然氣外洩起火 初步排除人為因素

🔹2:05 以色列轟炸卡達 白宮批單邊行動

🔹3:43 北模作文題惹議 教育局澄清非官方

🔹5:09 蘋果發表iPhone 17系列 推Air版史上最輕薄手機

🔹6:56 新北圖書館能借「人」?深度交流打破刻板印象

🔹8:51 Summary

第一則:高雄興達電廠天然氣外洩起火 初步排除人為因素

高雄興達發電廠9月9日晚間發生火警,初步研判因天然氣外洩引發,火勢已撲滅且無人傷亡。台電董事長曾文生表示,事發後第一時間已啟動救災與停機,並初步排除人為因素。

目前天然氣管線已停止供氣,事故原因與損害仍待釐清。台電將持續調查管線洩漏位置與施工問題,並承諾定期向外界公布進度及說明狀況。

Kaohsiung Hsingda Power Plant Fire Caused by Gas Leak, Human Error Ruled Out

A fire broke out at Kaohsiung’s Hsingda Power Plant on the evening of September 9, initially believed to have been caused by a natural gas leak. The blaze has been extinguished, and no injuries were reported. Taipower Chairman Tseng Wen-sheng said emergency response and shutdown measures were carried out immediately, and human error has been preliminarily ruled out.

Gas supply to the pipeline has been halted, and the cause of the incident and the extent of damage remain under investigation. Taipower will continue probing the source of the leak and potential construction issues and has pledged to provide regular updates to the public.

第二則:以色列轟炸卡達 白宮批單邊行動

耶路撒冷於9月10日發生槍擊案並造成6人死亡,哈瑪斯旗下武裝團體宣稱其犯案。同日,以色列軍方對身處卡達首都杜哈的哈瑪斯高階領袖發動空襲,以實施暗殺。

白宮表示,單方面攻擊不利於推進以美兩方的目標。卡達外交部則強烈譴責此舉違反國際法,並危及居民安全。而白宮重申,卡達及以色列等該地區盟友應追求和平,避免類似事件再發生。

Israel Bombs Qatar, White House Criticizes Unilateral Action

On September 10, a shooting in Jerusalem caused six people to die, and a militant group under Hamas claimed responsibility. On the same day, the Israeli military launched an airstrike targeting a senior Hamas leader in Doha, Qatar, in an assassination attempt.

The White House said that unilateral attacks do not help advance the goals of Israel and the United States. Qatar’s Foreign Ministry strongly condemned the action, saying it violated international law and endangered civilian safety. The White House reiterated that regional allies, including Qatar and Israel, should work together to seek peace and avoid similar incidents in the future.

第三則:北模作文題惹議 教育局澄清非官方

北區模擬考作文題「我的媽媽是代理孕母」在社群平台掀起討論,不少網友批評題目物化女性、欠缺尊重。教育局回應,此試卷由出版社命題,非官方教材,呼籲理性看待。

翰林出版社表示該題目尚在確認中,未進一步回應。此事件引發教育界關注,突顯命題內容對社會價值觀的影響力。

Mock Exam Essay Question Sparks Controversy, Education Bureau Clarifies It’s Not Official

A mock exam essay topic in northern Taiwan titled “My Mom Is a Surrogate Mother” sparked debate on social media, with many netizens criticizing it as objectifying women and being disrespectful. The Department of Education clarified that the exam was created by a publisher, not an official source, and urged the public to view it rationally.

Hanlin Publishing said the question is still under review and offered no further comment. The controversy has drawn attention from educators, highlighting how exam content can influence societal values.

第四則:蘋果發表iPhone 17系列 推Air版史上最輕薄手機

蘋果於9月10日發表iPhone 17系列,推出iPhone 17、iPhone 17 Air及Pro系列。iPhone Air取代Plus系列,是史上最輕薄iPhone。Pro系列採航空級鋁合金一體成形設計,新增銀色、深藍與橘色款式。

全系列前鏡頭升級,可在直立手機時拍攝橫式照片,並新增AI比例自動調整,強化拍攝體驗。整體規格與設計都大幅革新,但價格相對穩定,預期將吸引換機潮。

Apple Unveils iPhone 17 Series, Introduces Air Model as Thinnest iPhone Ever

Apple unveiled the iPhone 17 lineup on September 10, featuring the iPhone 17, iPhone 17 Air, and Pro models. The iPhone Air replaces the Plus line, becoming the thinnest iPhone to date. The Pro series features a unibody design made from aerospace-grade aluminum and adds silver, dark blue, and orange color options.

The entire series features upgraded front cameras that allow landscape photos to be taken while holding the phone upright, along with new AI-powered aspect ratio adjustments to enhance the photography experience. Overall specifications and design have seen major improvements, but prices remain relatively stable, which is expected to drive a wave of upgrades.

第五則:新北圖書館能借「人」?深度交流打破刻板印象

新北市立圖書館提供特殊的借「人」服務,讓讀者能與不同背景的人進行面對面交流,促進理解與同理心。此概念源自丹麥,旨在打破刻板印象與隔閡,並已在全球多國推廣,延伸至企業多元化培訓。

新北市自2014年啟動該服務,已舉辦超過300場活動。真人圖書館館藏包含來自各領域的專家與實踐者,讀者只需簡單預約,即可展開跨越界限的對話體驗。

New Taipei Library Lets Visitors “Borrow Individuals” for Deep Conversations to Break Stereotypes

The New Taipei City Library offers a unique service allowing visitors to “borrow individuals” from different backgrounds for face-to-face conversations, fostering understanding and empathy. The concept, which originated in Denmark, aims to challenge stereotypes and barriers and has been promoted worldwide, extending into corporate diversity training.

Launched in 2014, the program has hosted over 300 events. The Library’s collection features experts and practitioners from various fields, and readers can book sessions easily to engage in meaningful conversations that cross social boundaries.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • A gas leak sparked a fire at Kaohsiung’s Hsingda Power Plant with no injuries reported, as Taipower rules out human error and investigates the cause and damage.

  • An Israeli strike in Doha targeting a Hamas leader and a deadly Jerusalem shooting intensified tensions, as Qatar condemned the attack and the White House urged allies to seek peace.

  • A northern Taiwan mock exam essay titled “My Mom Is a Surrogate Mother” sparked backlash over sexism, prompting the Education Bureau to clarify it was publisher-made, not official material.

  • Apple introduced the iPhone 17 lineup, highlighting the ultra-thin iPhone Air, upgraded cameras with AI features, and a sleek Pro design, while maintaining steady prices expected to drive strong demand.

  • New Taipei City Library lets people “borrow individuals” for conversations to promote empathy and break stereotypes, with over 300 events since its 2014 launch.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top