【中英文新聞】雙城論壇突喊延期!|美國H-1B簽證大漲!衝擊亞洲專才|醫美整頓新規年底上路|AI眼鏡崛起!手機市場遭挑戰|夢境更活躍?竟與咖啡因有關|20250923

目錄

2025 年 9 月 23 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP54

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:36 雙城論壇延期!北市府強調籌備周全

🔹2:14 美國H-1B簽證大漲!亞洲專才首當其衝

🔹3:58 醫美亂象整頓 修法年底上路

🔹5:35 AI 眼鏡市場熱潮 手機地位面臨挑戰?

🔹7:17 減少咖啡因夢境更清晰?專家揭背後原因

🔹9:01 Summary

第一則:雙城論壇延期!北市府強調籌備周全

台北市政府宣布,原訂9月舉行的台北與上海雙城論壇將延期,而未來確切日期將再行公布。該論壇是目前兩岸唯一持續推動的官方交流平台,具有重要象徵意義。

台北市政府表示,從合作備忘錄到論壇內容等,皆需反覆溝通與周全評估,避免流於形式,確保能帶來實質成果。北市府承諾持續推進「雙城好、兩岸好」的精神,期盼論壇能促進理解與互信。

Taipei-Shanghai City Forum Postponed! Taipei City Government Emphasizes Careful Preparation

The Taipei City Government announced that the Taipei-Shanghai City Forum, originally planned for September, will be postponed. The new date will be announced later. The forum is the only official platform continuously promoting cross-strait exchanges and carries important symbolic meaning.

The Taipei City Government said that from the cooperation memorandum to the forum content, everything needs careful review and repeated communication to ensure real results. The Taipei City Government promises to keep promoting the spirit of “Better Twin Cities, Better Cross-Strait Relations” and hopes the forum will strengthen understanding and trust.

第二則:美國H-1B簽證大漲!亞洲專才首當其衝

美國川普政府將H-1B簽證申請費用提高至10萬美元,並於9月21日凌晨起生效。此費用僅適用於新申請者,現有簽證持有人不受影響。

H-1B簽證主要吸引科學家、工程師及教育人才,每年核發約85,000張,多數採抽籤分配,去年錄取率僅約20%。新規定引發法律與產業界爭議,印度和中國籍專業人才將首當其衝,也將對美國科技業造成壓力,未來影響仍需關注。

US H-1B Visa Fees Soar! Asian Professionals Hit First

The Trump administration has raised the H-1B visa application fee to $100,000, effective from the early hours of September 21. This fee applies only to new applicants, and current visa holders are not affected.

The H-1B visa mainly attracts scientists, engineers, and educators. About 85,000 visas are issued each year, most through a lottery. Last year, the acceptance rate was only around 20%. The new rule has caused legal and industry disputes, with Indian and Chinese professionals likely to be most affected, and it may put pressure on the U.S. tech industry. The future impact remains uncertain.

第三則:醫美亂象整頓 修法年底上路

近期醫美事故頻傳,民眾擔憂升高。衛福部長石崇良於9月21日表示,將修訂《特定醫療技術檢查檢驗醫療儀器施行或使用管理辦法》,加強醫美管理。

修法大方向包括:醫師資格與訓練規範、不良紀錄公開、高風險療程管理、現行醫師品質認證、重大醫療事故調查,以及健保資源保護。修法於年底正式施行,旨在提升民眾就醫安全,遏止醫美亂象。

Medical Beauty Reform, Stricter Rules by Year-End

Recent frequent medical aesthetics accidents have raised public concern. On September 21, Minister of Health and Welfare Shih Chung-liang announced that the “Regulation Governing the Application of Specific Medical Examination Technique and Medical Device” will be revised to strengthen oversight of the medical aesthetics industry.

Key revisions include physician qualifications, disclosure of adverse records, high-risk procedure management, current doctor certification, major incident investigations, and protection of National Health Insurance resources. The revised regulations will take effect by the end of the year to improve patient safety and prevent problems in the medical beauty industry.

第四則:AI 眼鏡市場熱潮 手機地位面臨挑戰?

Meta 推出最新 AI 眼鏡,搭載強大處理器與感測器,功能如隨身 AI 助理,可即時處理影像與語音數據,提供影像辨識、即時翻譯、語音助理及擴增實境功能。

此舉帶動全球科技公司投入市場,包括 Google、小米、TCL 等。然而資料指出,AI 眼鏡離取代手機仍有距離,出貨量低、佩戴不便且技術仍有瓶頸,未來若技術突破,市場仍可成長。

AI Glasses Market Booms, Smartphones in Danger?

Meta has launched its latest AI glasses, equipped with powerful processors and sensors. Acting like a personal AI assistant, they can process image and voice data in real time and provide image recognition, instant translation, a voice assistant, and augmented reality functions.

This move has encouraged global tech companies, including Google, Xiaomi, and TCL, to enter the AI glasses market. However, sources indicate that AI glasses are still far from replacing smartphones. Challenges include low shipment volumes, discomfort when wearing them, and technical limitations. If these technologies improve in the future, the market could still grow.

第五則:減少咖啡因夢境更清晰?專家揭背後原因

許多人在減少咖啡因攝取後不久,會發現夢境變得更加鮮明。咖啡因是一種興奮劑,會阻斷腺苷這種讓人感到困倦的化學物質,雖然能讓人保持清醒,但也可能減少深度睡眠並影響休息品質。

研究人員聚焦在咖啡因對睡眠的影響,但專家指出,它或許也與夢境有關。減少咖啡因攝取可能讓身體在與做夢最密切相關的快速動眼期停留更久。專家建議,若想改善睡眠品質,應在睡前至少八小時避免攝取咖啡因。

Less Caffeine, Clearer Dreams: What Experts Say

Many people notice more vivid dreams soon after cutting down on caffeine. Caffeine is a stimulant that blocks adenosine, a chemical that makes us feel sleepy. This keeps us alert but can reduce deep sleep and overall rest.

Researchers focus on caffeine’s effect on sleep, but experts suggest there may be a link to dreams. Cutting caffeine could increase time in rapid eye movement sleep, the stage linked to dreaming. To improve sleep, specialists advise avoiding caffeine at least eight hours before bedtime.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • Taipei City Government announced the Taipei-Shanghai City Forum will be delayed, stressing careful preparation and stronger cross-strait ties.

  • The Trump administration raised the H-1B visa fee to $100,000 U.S. dollars for new applicants, causing disputes and pressure on Asian professionals and the U.S. tech industry.

  • The Ministry of Health and Welfare announced that regulations will be revised by year-end to address public concern over medical aesthetics accidents and ensure safer practices.

  • Meta has launched new AI glasses with advanced features, prompting global tech companies to enter the market, though experts say they are still far from replacing smartphones due to several limitations.

  • Many people report having more vivid dreams after reducing caffeine intake. Experts say this may happen because less caffeine allows the body to spend more time in the sleep stage most linked to dreaming.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top