【中英文新聞】川普又TACO!全球市場震盪|輝達北士科卡關!北市府出面 |外交壓力重重!台灣貿易遭雙重夾擊|新手主管必學三招!建立決策信心|台灣稱霸Threads成最大流量國|20251014

目錄

2025 年 10 月 14 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP71

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:31 川普 TACO 戰略再度上演 投資人仍憂不確

🔹2:10 輝達北士科案卡關 北市府出面協商解僵局

🔹3:31 台灣貿易協定停滯 中國壓力成最大阻力

🔹5:09 老闆不給方向?新手主管三步練出領導力

🔹6:34 Threads 超越 X!台灣用戶滑到全球第一名

第一則:川普 TACO 戰略再度上演 投資人仍憂不確定性

美國總統川普因不滿中國祭出稀土管制,近日再度揚言對中國進口貨品加徵高額關稅,引發全球市場震盪,導致美股重挫。不過,川普於 10 月 12 日深夜在 Truth Social 發文強調,美國希望幫助中國。

市場隨即強力反彈,從美股期貨到油價、加密貨幣與金價皆出現上漲走勢。川普再次上演被戲稱為「TACO」(川普總是退縮),先施壓、後放軟的交易策略,使投資人對未來貿易與關稅的不確定性持續保持警惕。

Trump’s TACO Move Strikes Again, Investors Remain Cautious

U.S. President Donald Trump, unhappy with China’s rare earth controls, recently threatened to raise tariffs on Chinese goods, causing global market turmoil and a sharp fall in U.S. stocks. But late on October 12, he posted on Truth Social, saying the U.S. wants to help China.

Markets quickly rebounded, with U.S. stock futures, oil, cryptocurrencies, and gold all rising. Trump once again displayed his so-called “TACO” strategy (Trump Always Chickens Out) , using a pressure-then-soften approach that kept investors wary of future trade and tariff uncertainty.

第二則:輝達北士科案卡關 北市府出面協商解僵局

輝達進駐北投士林科技園區 T17、T18 進度受阻,台北市副市長李四川已宣布,北市府將正式發函給新光人壽,啟動「共同合意終止契約」的協商程序。

此舉目的在於盡快解決地上權問題,確保輝達能順利進駐。市府將透過協商,與新光人壽討論合理的補償金額,同時消除對於背信問題的擔憂。

NVIDIA’s Beitou Deal Stalls, Taipei Government Begins Talks

NVIDIA’s plan to move into Beitou Shilin Technology Park has hit a delay at sites T17 and T18. Taipei Deputy Mayor Lee Shu-chuan said the city will send an official letter to Shin Kong Life Insurance to start talks on ending the contract by mutual agreement.

The move aims to quickly settle the land lease issue and help NVIDIA move in smoothly. The city will negotiate with Shin Kong Life on fair compensation and work to ease concerns about possible breach of trust.

第三則:台灣貿易協定停滯 中國壓力成最大阻力

台灣近年積極與澳洲、加拿大、日本、紐西蘭及多個東南亞國家洽簽貿易協定,但多位消息人士指出,談判多停滯不前,顯示各國態度保留。

專家分析,主因在中國的外交封鎖與美國川普政府重返白宮後的政策轉向,使各國不願冒犯北京。尤其台加協議雖已談妥,卻因加拿大遲疑未簽。儘管如此,專家仍看好台灣憑藉半導體優勢與供應鏈關鍵地位,未來有望吸引更多國家深化合作。

Taiwan’s Trade Talks Stuck, China as the Biggest Obstacle

Taiwan has been working to sign trade deals with Australia, Canada, Japan, New Zealand, and several Southeast Asian countries. But reports say the talks have mostly stalled, showing that many nations remain cautious.

Experts say the main reason is China’s diplomatic pressure and the U.S. policy shift after Trump returned to the White House, making many countries afraid to upset Beijing. The Taiwan-Canada trade agreement, though completed, remains unsigned due to Canada’s hesitation. Still, experts believe Taiwan’s strength in semiconductors and supply chains could help it build deeper partnerships in the future.

第四則:老闆不給方向?新手主管三步練出領導力

許多新手主管面臨老闆不給方向、自己又不敢決策的困境,容易陷入「怕做錯、沒人支持」的焦慮。

專家建議,與其被動等待,不如主動以「假設」取代「請示」,先提出可行方案與老闆討論;同時透過「快速對焦原則」釐清專案的優先考量,並將「沒有方向」視為建立目標的機會。真正的領導力,是在模糊中開創出讓人願意跟上的道路,而非永遠做出正確選擇。

No Direction from Your Boss? 3 Steps for New Managers to Build Leadership

Many new managers struggle when their bosses give no direction and they lack confidence to decide, often feeling anxious about making mistakes or getting no support.

Experts suggest that instead of waiting, new managers should take the initiative by offering possible plans to discuss with their bosses, use the “rapid focus principle” to set clear priorities, and treat the lack of direction as a chance to build goals. True leadership means guiding others even in uncertainty, not always making perfect choices.

第五則:Threads 超越 X!台灣用戶滑到全球第一名

根據 SimilarWeb 最新報告,台灣以 21.83% 的流量貢獻勇奪 Threads 全球第一,成為最愛使用該平台的國家。

Threads 以與 IG 連動、演算法推薦及高互動性吸引用戶,全球日活躍用戶突破 1.3 億並超越 X。網友形容 Threads 如同「台灣人的家庭群組」,但隨著流量暴增,詐騙與假消息滲入,引發治安隱憂。

Threads Beats X! Taiwan Users Rank No.1 Worldwide

According to the latest report from SimilarWeb, Taiwan ranks first in the world for Threads usage, contributing 21.83% of the platform’s global traffic.

Threads has grown popular through its link with Instagram, smart content recommendations, and high user interaction. The platform now has over 130 million daily users, surpassing X. Many users call it “Taiwan’s family chat”, but the traffic surge has also brought scams and false information, raising safety concerns.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • Trump’s changing stance on China’s trade dispute caused market swings, highlighting ongoing uncertainty in global trade relations.

  • NVIDIA’s plan to enter the Beitou Shilin Technology Park has been delayed, and Taipei City is negotiating with Shin Kong Life Insurance to end a contract and resolve land lease issues for the project to move forward.

  • Taiwan’s trade talks with several countries have slowed under pressure from China and shifting U.S. policies, but experts say its strong semiconductor industry may still open doors for future cooperation.

  • Many new managers feel uncertain when their bosses give no direction, but experts say they can overcome this by taking initiative, offering solutions, and learning to lead with confidence even in unclear situations.

  • Threads has quickly become one of the world’s most active social media platforms, with Taiwan leading its growth but also facing rising risks from online scams and misinformation.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top