【中英文新聞】工時飆高!週休三日成焦點|放寬近親結婚?醫界憂遺傳疾病風險提高|烏俄戰爭有解?新版和平草案曝光|夜市王曝內容爆紅關鍵|用戶表現不如預期!多鄰國股價重擊|20251125

目錄

2025 年 11 月 25 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP112

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:32 台灣工時全球前五!週休三日成政策焦點

🔹2:33 近親結婚修法惹議!衝擊遺傳健康與倫理

🔹4:19 烏俄談判推進!起草和平新架構維護主權

🔹5:50 《夜市王》揭爆紅祕訣 成功來自真實與快反應

🔹7:28 多鄰國股價崩跌 25%!活躍用戶未達預期

🔹9:27 Summary

第一則:台灣工時全球前五!週休三日成政策焦點

台灣 2024 年總工時達 2,030 小時,位居全球第 5、亞洲第 2,遠高於日本與韓國。為減少過長工時,有民眾在網路平台提案推動「週休三日」制,連署已通過,主張可提升生活品質與留住人才。

經濟專家擔憂,台灣以出口導向為主,縮短工時可能影響產能並引發中小企業反彈。不過,英國、日本的實驗顯示,四日工作制長期下產能未必下降。勞動部表示,將邀集專家研議,並在 12 月 7 日前提出正式回應。

Taiwan Ranks Top Five in Work Hours! Three-Day Weekend Proposal in Spotlight

Taiwan’s total working hours reached 2,030 in 2024, ranking fifth in the world and second in Asia. This level is much higher than Japan and South Korea. To address long working hours, citizens started an online petition calling for a “three-day weekend” system. The petition has gained enough signatures, with supporters saying the change could improve quality of life and help retain talent.

Economic experts are worried that Taiwan’s export-driven economy might face lower productivity and pushback from small and medium-sized businesses if working hours are reduced. However, studies in the UK and Japan show that productivity does not necessarily fall under a long-term four-day workweek. The Ministry of Labor said it will invite experts to discuss the issue and provide an official response before December 7.

第二則:近親結婚修法惹議!衝擊遺傳健康與倫理

立法院正研議修法,擬將近親結婚的限制範圍從六親等放寬至四親等,引發醫界強烈反對。醫師引用國際數據指出,表兄妹後代的先天缺陷率可能上升至 4% 至 6%。

法律與醫界專家警告,若修法通過,需同步強化《優生保健法》,配套包括強制產前健檢或遺傳諮詢等措施,以避免可預防的遺傳疾病增加。此外,修法方向也被認為將對華人社會重視的家庭倫理概念帶來衝擊。

Cousin Marriage Law Sparks Debate! Potential Threats to Genetic Health and Family Ethics

The Legislative Yuan is considering a law amendment that would relax the marriage restriction for close relatives from the sixth degree to the fourth degree. This proposal has triggered strong objections from the medical community. Doctors cite international data showing that the rate of congenital disorder among children of first cousins could increase to 4% to 6%.

Legal and medical experts warn that if the amendment is passed, the Genetic Health Act must be strengthened with measures such as mandatory prenatal checkups or genetic counseling to prevent avoidable genetic diseases. They also say the change could challenge traditional family ethics in Chinese society.

第三則:烏俄談判推進!起草和平新架構維護主權

白宮表示,美國國務卿盧比歐率團與烏克蘭及歐洲官員於11月24日會晤後,雙方已起草一份更新且改進的和平架構。

美烏聯合聲明強調,任何最終協議都必須充分維護烏克蘭遭戰火重創的主權,並確保可持續且公正的和平。新草案暗示美國總統川普先前要求基輔讓步的 28 點和平計畫,雙方並承諾將在未來數日持續就共同提案展開磋商。

Talks Move Forward Between Ukraine and Russia! New Draft Prioritizes National Sovereignty

The White House said that after the U.S. Secretary of State Rubio met with Ukrainian and European officials on November 24, both sides drafted an updated and improved peace framework.

The U.S. and Ukraine joint statement said that any final agreement must fully protect Ukraine’s sovereignty, which has been heavily damaged by the war, and ensure a lasting and fair peace. The new draft appears to reflect changes to President Trump’s earlier 28-point peace plan that asked Kyiv to make concessions. Both sides also promised to continue discussing the joint proposal in the coming days.

第四則:《夜市王》揭爆紅祕訣 成功來自真實與快反應

《夜市王》製作人分享內容爆紅心法,他表示,成功並非來自提前埋梗,而是快速反應市場、放大觀眾的真實回饋。他強調,最有效的方法是直接找目標族群做顧問。

社群時代的關鍵是速度與真實性,觀眾想看的是即時反應與幕後樣貌。低預算能做出好作品,但大規模製作仍需合理預算,內容最重要的核心永遠是「有趣、好玩」。

“The King of Nightmarket” Reveals the Secret to Going Viral, Be Real and React Fast

The producer of “The King of Nightmarket” shared his formula for viral content. He said that success does not come from preparing jokes in advance, but from reacting quickly to the market and amplifying the audience’s real feedback. He emphasized that the most effective method is to directly ask people from the target group to act as advisors.

In the era of social media, the key is speed and authenticity, and viewers want to see real-time reactions and behind-the-scenes moments. He added that low-budget projects can still be good, but large-scale productions need reasonable budgets. The most important core of content is always that it must be “fun and enjoyable.”

第五則:多鄰國股價崩跌 25%!活躍用戶未達預期

多鄰國股價單日下跌約 25%,原因在於公司本季財報低於市場預期。儘管第三季營收年增 41%,付費訂閱用戶達 1,150 萬,但活躍用戶數略低於分析師預估。

執行長路易斯・馮・安表示,公司目前將重點放在用戶成長與產品體驗,持續加速 AI 產品迭代並擴大用戶基盤以提升付費轉換。不過分析師指出,新產品帶來的效益可能需數個季度才會顯現,使市場重新評估其估值與風險。

Duolingo Stock Plunges 25%! Active Users Miss Expectations

Duolingo’s stock price fell by approximately 25% in a single day, as the company’s quarterly earnings fell short of market expectations. Although its third-quarter revenue grew 41% from a year earlier and paid subscribers reached 11.5 million, the number of active users was slightly lower than analysts had predicted.

CEO Luis von Ahn said the company is now focusing on user growth and product experience, speeding up AI product updates and expanding its user base to increase paid conversions. However, analysts noted that the benefits of these new products may take several quarters to appear, leading the market to reassess Duolingo’s valuation and risks.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • Taiwan is debating a possible three-day weekend as long working hours spark concerns about productivity and economic impact.

  • Taiwan is debating a proposal to loosen marriage rules for close relatives, raising major health and ethical concerns from experts.

  • The U.S. and Ukraine drafted a new peace framework that aims to protect Ukraine’s sovereignty and will continue talks in the coming days.

  • The producer said viral success comes from fast reactions and real audience feedback, not planned jokes, with fun and authenticity remaining the core of all content.

  • Duolingo’s shares fell sharply after weaker forecasts and lower user activity pushed investors to question its future performance.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top