【中英文新聞】淡水大停水!市府承諾補償|馬英九一中論再掀爭議!|不再依賴中國市場!日旅遊業轉向歐美|關鍵時刻靠領導力!|日本熊害史上最嚴重!專家示警恐加劇|20251202

目錄

2025 年 12 月 02 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP117

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:32 停水三天淡水 6.2 萬戶受影響!市府承諾研議補償機制

🔹2:22 資深媒體人批評一中論述!國際是否介入成台海關鍵

🔹3:52 訂房暴跌七成!日本旅遊業者沒在怕

🔹5:42 優秀領導者的力量 決定組織成敗的關鍵

🔹7:12 日本熊害威脅擴大 氣候變遷與緩衝帶消失成主因

🔹9:04 Summary

第一則:停水三天淡水 6.2 萬戶受影響!市府承諾研議補償機制

淡北道路工程施工廠商於 11 月 27 日鑽破自來水管線,造成淡水區約 6.2 萬戶減壓或停水,影響長達三天,截至 12 月 1 日清晨,仍有逾萬戶未復水。

因長時間停水,不少民眾湧入新北市長侯友宜臉書留言表達不滿。侯友宜表示,自來水公司為確保管線安全而採低速加壓,市府將持續提供臨時供水站與水車補給,並研議補償機制及依約檢討承包商責任。

3-day Water shortage in Tamsui impacts 62,000 households! City promises to explore compensation measures

On November 27, a contractor damaged a water main during the Danbei Road project, causing water outages or low pressure for about 62,000 households in Tamsui. The disruption lasted three days, and by early December 1 more than 10,000 households still had no water service.

Because of the long water outage, many residents left messages on New Taipei City Mayor Hou Yu-yi’s Facebook page to express their dissatisfaction. Mayor Hou said the water company used low-pressure supply to protect the pipelines. The city government will continue to provide temporary water stations and water trucks, and will discuss compensation and review the contractor’s responsibility.

第二則:資深媒體人批評一中論述!國際是否介入成台海關鍵

媒體人劉寶傑批評前總統馬英九不斷提出憲法「一中」及「一國兩區」的論述,認為此說法觸及台灣社會敏感議題。

他表示,台灣的安全關鍵在於國際社會是否將台海衝突視為國際安全問題或中國的內政問題,並警告若台灣接受「一中」框架,國際可能基於《聯合國憲章》不干涉原則而不介入,使中國更有可能採取行動。

Media personality questions One China principle! International involvement becomes key to Taiwan Strait

Media personality Liu Baojie criticized former President Ma Ying-jeou for repeatedly promoting the constitutional ideas of “One China” and “One Country, Two Systems,” saying these arguments involve sensitive issues in Taiwan.

He said that Taiwan’s security depends on whether the international community sees a Taiwan Strait conflict as an international issue or China’s internal matter. He warned that if Taiwan accepts the One China principle, the international community may not intervene under the Charter of the United Nations, increasing the chance of China taking action.

第三則:訂房暴跌七成!日本旅遊業者沒在怕

中國政府近日呼籲人民避免赴日旅遊,導致部分地區如關西飯店出現高達五至七成訂房取消潮,專家預估衝擊將持續到明年,然而,日本旅遊業界整體仍保持冷靜。

數據顯示,今年 1 至 10 月中國旅客占訪日旅客僅約 23%,低於 2019 年的 30%,且包括南韓、台灣與美國在內的 13 個國家訪日人數創下同期新高。多家東京與淺草的旅遊業者,早已提前布局拓展歐美與東南亞客群,已逐漸降低對中國市場的依賴。

Hotel Reservations Fall by 70 Percent! Japan’s tourism industry stays calm

The Chinese government recently urged people to avoid traveling to Japan, causing hotel cancellations of 50 to 70 percent in areas such as Kansai. Experts believe the impact may continue into next year, but Japan’s tourism industry remains calm overall.

Data shows that from January to October this year, Chinese tourists made up only about 23 percent of visitors to Japan, down from 30 percent in 2019. Visitor numbers from 13 countries including South Korea, Taiwan, and the United States reached record highs. Many tourism operators in Tokyo and Asakusa have expanded to Europe, America, and Southeast Asia, reducing their reliance on the Chinese market.

第四則:優秀領導者的力量 決定組織成敗的關鍵

產業專家指出,優秀領導者能在快速變動的環境中提供方向。他們會建立清楚願景,做出關鍵決策,並凝聚團隊共同前進。

專家強調,領導者必須具備誠信、前瞻眼光、專業能力、持續學習與勇於承擔等特質。這些能力需要長期累積,組織若擁有具備這些特質的領導者,就能在不確定中保持競爭力並持續成長。

The Power of Great Leaders, A Key to an Organization’s Success

Industry experts say that great leaders can give direction in a fast-changing environment. They can build a clear vision, make key decisions, and unite the team to move forward together.

Experts also stress that leaders must have integrity, foresight, professional ability, continuous learning, and the courage to take responsibility. These abilities require long-term development. When an organization has leaders with these qualities, it can stay competitive and continue to grow even in uncertain times.

第五則:日本熊害威脅擴大 氣候變遷與緩衝帶消失成主因

日本近年人熊衝突加劇,截至 11 月已造成至少 13 人死亡、超過 200 人受傷,創下自 2006 年統計以來新高。造成危機的主因包括極端氣候導致熊隻食物短缺、農村棄耕使人類活動緩衝帶消失,以及獵人高齡化使地方處置能力下降。

此外,日本缺乏完善的野生動物管理制度與族群調控機制,使問題無法及時處理。隨著媒體持續擴大恐慌情緒,專家警告熊害事件恐將持續升高並影響農業、觀光與地方治理。

Japan’s bear danger spreads, Climate change and shrinking buffer zones are major reasons

Human and bear conflicts in Japan have increased in recent years, causing at least 13 deaths and more than 200 injuries as of November, the highest since 2006. The main causes include extreme weather, abandoned farmland reducing buffer zones, and an aging hunter population that weakens the local response.

In addition, Japan lacks a complete wildlife management system and population control measures, which prevents problems from being handled in time. As media attention continues to increase public concern, experts warn that bear incidents may keep rising and affect agriculture, tourism, and local governance.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • A damaged water main in Tamsui caused a large-scale water shortage and prompted the city to respond with support plans.

  • Media personality said Taiwan’s safety depends on whether global powers see the Taiwan Strait as an international matter or China’s internal affair.

  • Despite cancellations from China, Japan’s tourism sector stays steady as more travelers come from other major markets.

  • Great leaders offer vision, make key decisions, unite teams, and use long-built qualities to keep organizations competitive even in uncertain times.

  • Japan’s bear problem is escalating and may lead to further impact on safety and local communities.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top