EP83|黃子佼拒絕道歉|英國推動太陽能計畫|川普宣布課徵25%汽車關稅|OpenAI 語音模式重大更新|17歲男孩手術後失去母語

目錄

2025 年 3 月 28 日|HOT 基礎英文新聞|EP83   


歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用最基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹00:00 Intro

🔹00:30 黃子佼拒絕道歉: 政治評論員憤怒揭開性侵案件內幕

🔹02:14 英國投資2億英鎊: 推動太陽能計畫

🔹03:33 川普宣布課徵25%汽車關稅: 德國製造商恐受衝擊

🔹05:01 OpenAI 語音模式重大更新: 提升互動品質

🔹06:27 17歲男孩手術後意外失去母語: 流利講英文

🔹08:04 Summary

第一則:黃子佼拒絕道歉 政治評論員憤怒揭開性侵案件內幕

藝人黃子佼因持有2,259部未成年人性影像而被控訴,3月26日在高等法院出庭,僅部分認罪,拒絕向受害者道歉。政治評論員吳靜怡批評稱,這些影片的拍攝滿足了偷拍論壇上高級會員的需求,導致一名14歲少女遭性侵228次,強調社會對受害者的保護失敗,令人痛心。此案件將於5月14日再次開庭。

Huang Tzu-chiao Refuses to Apologize for Sexual Assault Case

Artist Huang Tzu-chiao faces charges for possessing 2,259 images of minors engaged in sexual acts. On March 26, he appeared in the High Court of Justice, admitting to some charges but refusing to apologize to the victims. Political commentator Wu Ching-Yi criticized the situation, stating that the filming of these videos catered to the demands of high-ranking members on the covert photography online platform, resulting in a 14-year-old girl being sexually assaulted 228 times. She emphasized the failure of society to protect victims, which is deeply troubling. The case is scheduled to continue in court on May 14.

第二則:英國投資2億英鎊 推動太陽能計畫

英國政府宣布將投入2億英鎊,為約400所學校和醫院裝設太陽能板,預計在2025年夏季前啟用。此計畫旨在節省電費並促進清潔能源發展。然而,供應鏈中的強迫勞動問題引發國會熱議,官員承諾將加強監管以確保合規性。

UK Invests £200 Million to Boost Solar Energy Initiative

The UK government has announced a £200 million investment to install solar panels in approximately 400 schools and hospitals, with plans to activate them by summer 2025. This initiative aims to save on electricity costs and promote the development of clean energy. However, concerns over forced labor issues in the supply chain have sparked heated discussions in Parliament. Officials have promised to enhance regulations to ensure compliance and address these serious concerns.

第三則:川普宣布課徵25%汽車關稅 德國製造商恐受衝擊

美國總統川普宣布將對進口汽車徵收25%關稅,令德國汽車業深感擔憂。專家警告,此舉可能引發跨大西洋的貿易摩擦,對德國汽車製造商造成重大影響。德國汽車工業協會主席穆勒強調,這一政策將對消費者和供應鏈帶來負面後果,呼籲美歐啟動雙邊談判以保護貿易關係。

Trump Announces 25% Tariff on Imported Cars, German Manufacturers Concerned

U.S. President Trump has announced a 25% tariff on imported cars, raising serious concerns for the German automotive industry. Experts warn that this move could spark transatlantic trade tensions, significantly impacting German car manufacturers. President of the German Association of the Automotive Industry Hildegard Müller emphasized that this policy will have negative consequences for consumers and the supply chain. She urged the U.S. and Europe to initiate bilateral negotiations to protect trade relations.

第四則:OpenAI 語音模式重大更新 提升互動品質

OpenAI對其高級語音模式進行了重大更新,旨在使AI助手更人性化,減少打斷用戶講話的情形。研究員Manuka Stratta在官方YouTube上說明了這個改變,強調免費與付費用戶在與AI助手互動時,體驗將大幅改善。新模式讓AI助手在回答問題時更加直接、引人入勝,預告著未來AI語音助手將更加智能化。

OpenAI Voice Mode Major Update Enhances Interaction Quality

OpenAI has made significant updates to its advanced voice mode, aiming to make AI assistants more human-like and reduce interruptions during user conversations. Researcher Manuka Stratta explained the changes in an official YouTube video, highlighting that both free and paid users will experience a marked improvement in their interactions with AI assistants. The new mode allows AI assistants to respond to questions more directly and engagingly, signaling a future where AI voice assistants become even smarter.

第五則:17歲男孩手術後意外失去母語 流利講英文

荷蘭一名17歲男孩在踢足球時受傷,接受膝蓋手術後醒來竟忘記母語「荷蘭話」,卻能流利講英文。男孩在手術後的18小時已能聽懂一些荷蘭話,並於手術後第二天恢復說話能力。根據醫學文獻,全球僅有9例類似病例,且多發生在白人男性身上,發生在兒童、青少年身上的情況極為罕見。醫師認為此病例可能為全球首例青少年「外語綜合症」。

17-Year-Old Boy Loses Native Language After Surgery, Speaks Fluent English

A 17-year-old boy in the Netherlands suffered a knee injury while playing soccer and, after surgery, woke up to find he had forgotten his native language, Dutch, but could speak English fluently. Within 18 hours after the operation, he could understand some Dutch and regained his ability to speak the following day. According to medical literature, there have been only nine similar cases worldwide, mostly occurring in white males, with instances in children and teenagers being extremely rare. Doctors believe this case could be the world’s first instance of “foreign language syndrome” in a teenager.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • Artist Huang Tzu-chiao faces charges for possessing 2,259 images of minors engaged in sexual acts but refuses to apologize to the victims.

  • The UK government announced a £200 million investment to install solar panels, aiming to save on electricity costs while addressing forced labor concerns in the supply chain.

  • President Trump’s announcement of a 25% tariff on imported cars has raised significant concerns for the German automotive industry, prompting calls to protect trade relations.

  • OpenAI has updated its voice mode to make AI assistants more human-like and engaging, promising improved interactions for both free and paid users.

  • A 17-year-old boy in the Netherlands lost his native Dutch language after knee surgery but could speak fluent English, marking a rare case of “foreign language syndrome” in teenagers.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye!

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top