EP93|川普暫緩75國關稅|台美聯合重塑供應鏈|黃仁勳投資美國川普撤晶片禁令|壽險解約潮爆發|大谷翔平手勢爆紅

目錄

2025 年 4 月 11 日|HOT 基礎英文新聞|EP93   


歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用最基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹 0:00 Intro

🔹 0:33 關稅政策: 川普暫緩75國加稅,對中升至125%

🔹 2:33 台美合作: 打造「聯合艦隊」重塑經貿格局

🔹 4:33 晶片出口: 黃仁勳投資美國,川普撤H20禁令

🔹 6:03 台股危機: 暴跌引發壽險解約潮

🔹 7:40 全壘打手勢: 大谷翔平爆紅,高絲廣告成靈感

🔹 9:06 Summary

第一則:川普暫停提高75國關稅90天 對大陸關稅升至125%

美國總統川普於4月10日凌晨宣布,暫停對75國的對等關稅調升90天,期間僅徵收10%稅率,但對中國大陸產品的關稅提升至125%。川普表示,此舉是因中國「缺乏尊重」,希望促使其改變貿易態度,停止剝削美國及其他國家。美股隨後大幅上漲,美國 財政部長解釋政策暫緩 原因為與多國協商需求增加,川普希望能親自參與每個國家的關稅談判,因此採取此措施,並非因股市重挫而做出的決定。

Trump Pauses Tariff Increase for 75 Countries, Raises Tariffs on China to 125%

On April 10, President Trump announced a 90-day pause on raising tariffs for 75 countries. During this time, only a 10% tariff will apply. However, tariffs on Chinese products will rise to 125%. Trump said this decision was due to China’s “lack of respect” and aims to push China to change its trade policies and stop exploiting the U.S. and other nations. 

Following the announcement, U.S. stocks rose sharply. The Secretary of the Treasury explained that the pause is attributed to the growing demand for discussions with numerous countries, as well as Trump’s expressed desire to personally engage in the tariff negotiations with each nation. He emphasized that  this decision was not made because of stock market drops.

第二則:打造「台美聯合艦隊」深化經貿合作

針對美國總統川普宣布的關稅政策,外交部長林佳龍於4月10日表示,台灣已做好準備,並建立了與美國的溝通管道,深化台美經貿合作。他強調,台灣希望藉由美國龐大的市場、科技、資金與人才,結合成「台美聯合艦隊」模式,讓台灣產業在全球供應鏈重組中佔據有利地位,進一步提升台美經濟合作的深度與穩定性。此外,政府也在積極排除非關稅貿易障礙,並透過雙邊談判機制推動更公平、互惠的貿易條件,期待藉此保障台灣經濟安全並促進雙邊關係長遠發展。

Building a "Taiwan-US Joint Fleet" to Strengthen Economic Cooperation

In response to President Trump’s tariff policy, Taiwan’s Minister of Foreign Affairs Lin Chia-lung stated on April 10 that Taiwan is fully prepared and has established communication channels with the U.S. to deepen economic cooperation. He emphasized that Taiwan aims to form a “Taiwan-US Grand Fleet” by leveraging America’s vast market, technology, capital, and talent. 

This approach seeks to position Taiwan favorably in the global supply chain restructuring, enhancing the depth and stability of Taiwan-US economic ties. Additionally, the government is actively removing non-tariff trade barriers and promoting fair and reciprocal trade conditions through bilateral negotiations, ensuring Taiwan’s economic security and fostering long-term bilateral relations.

第三則:黃仁勳承諾美國投資 川普撤回H20晶片出口限制

美國總統川普原計畫限制輝達H20人工智慧晶片對中國出口,但在輝達執行長黃仁勳於佛州海湖俱樂部晚宴中,承諾輝達將在美國境內投資興建新的AI資料中心,促使川普決定撤回該限制措施。H20晶片被視為中國市場上最先進的合法AI處理器之一,川普的撤回決定引發外界對美中科技競爭及美國內部政策分歧的高度關注。

Jensen Huang Promises US Investment, Trump Lifts H20 Chip Export Ban

President Trump initially planned to restrict the export of NVIDIA’s H20 AI chips to China. However, during a dinner at Mar-a-Lago, NVIDIA CEO Jensen Huang promised to build new AI data centers in the U.S., leading Trump to withdraw the restriction. The H20 chip is considered one of the most advanced legal AI processors in the Chinese market. This decision has drawn significant attention to the ongoing US-China tech competition and internal policy divisions in the United States.

第四則:台股暴跌引發解約潮 壽險公司業務量激增

台股一周內暴跌近4,000點,融資追繳壓力大幅度增加,投資人紛紛解約壽險保單或借款應急,壽險公司解約需求較平日增二成以上,部分櫃檯人潮倍增。2024年壽險給付金額達2.7兆元,創下新高,但今年因川普「對等關稅」政策重創股市,轉存高股息ETF的投資人普遍套牢,市場陷入悲觀氛圍中。

Taiwan Stock Market Crash Triggers Insurance Policy Cancellations

Within a week, Taiwan’s stock market plunged nearly 4,000 points, causing a surge in margin calls. Many investors canceled life insurance policies or borrowed funds to address financial pressures. Life insurance companies reported a 20% increase in cancellation requests, with some service counters seeing doubled foot traffic. In 2024, life insurance payouts reached a record NT$2.7 trillion. 

However, this year, President Trump’s “reciprocal tariff” policy severely impacted the stock market, leaving many investors in high-dividend ETFs trapped. The market sentiment has turned increasingly pessimistic.

第五則:大谷翔平全壘打慶祝手勢掀起模仿潮 高絲廣告成為靈感

美國職棒道奇隊大谷翔平的全壘打慶祝手勢在社群媒體引發熱議。該手勢源自他代言高絲化妝品廣告中的動作,右手兩指水平移動,展現自信風采。高絲表示,對此感到榮幸,並期待大谷本季持續帶來佳績。隊友模仿手勢營造出良好團隊氛圍,網友感嘆「太帥了」,認為將成年輕人新潮流。

Shohei Ohtani's Home Run Celebration Gesture Goes Viral, Inspired by KOSÉ Ad

Shohei Ohtani of the LA Dodgers has sparked a social media buzz with his unique home run celebration gesture. The move, inspired by his KOSÉ cosmetics ad, involves sliding two fingers horizontally with confidence. KOSÉ expressed their honor and hopes for Ohtani’s continued success this season. Teammates have also adopted the gesture, creating a strong team spirit. Fans praised it as “super cool,” predicting it will become a trendy symbol among young people.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • President Trump announced a 90-day pause on tariff increases for 75 countries, while raising tariffs on Chinese products to 125%, aiming to push China to change its trade policies.

  • Taiwan’s Foreign Minister proposed building a “Taiwan-US Grand Fleet” to strengthen economic ties and secure a favorable position in the global supply chain.

  • NVIDIA CEO Jensen Huang promised U.S. investment in AI data centers, leading President Trump to lift restrictions on exporting H20 AI chips to China.

  • Taiwan’s stock market crash triggered a surge in insurance policy cancellations, reflecting growing financial pressure and pessimistic market sentiment.

  • Shohei Ohtani’s home run celebration gesture, inspired by his KOSÉ ad, has gone viral, becoming a trendy symbol and fostering team spirit among the Dodgers.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye!

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.wp-mak.ing/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.wp-mak.ing/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。
Founded in 2014, CLN (Corporate Language Network) is the leading brand in foreign language services and training for Asian enterprises. We aim to address the language-related challenges faced by companies, assisting our clients in becoming professionals capable of cross-cultural communication and international collaboration. Our services include first-class corporate training programs, AI learning tools, an on-demand tutoring platform, document translation, conference interpretation, and teacher training. Over the years, we have collaborated with global brands such as Google, Yahoo, IBM, IKEA, Mercedes-Benz, TSMC, and MediaTek.

Scroll to Top